eithne: Sargo: A že se divíš zrovna tomu "bil", když tam není jediné ypsilon? Ve Slezsku (myslím) se totiž pořád ještě vyslovuje jinak i a jinak y, proto to dialektologové přepisují podle výslovnosti. Stejně jako v méně českých luzích a hájích se přepisují bilabiální v jako w a tvrdé l jako... znak pro tvrdé l atp.
Angie: "Nó, Járo..." Jen dal Jarda nohu na tu lávku nahoru, tak na něj: "Ty dobytku, já ti dám - porád: chlastat, to jo, ale holku si hledat, to ne!"