Poznejte slovanský jazyk

21. květen 2012 | 09.20 |
blog › 
Poznejte slovanský jazyk

Slibuju, že to tady už přestanu zahlcovat školními úlohami, které nikoho nezajímají. Časem. Ale tohle je vážně dobrý :)

Na slavistice je součástí zkoušky identifikace úryvku nějakého textu, přiřazení k jazyku a stručná charakteristika jazyka. Na posledním semináři jsme právě tohle cvičili, a to na úryvcích Otčenáše a první věty z Listiny základních práv a svobod. Veškeré zásluhy za vyhledání úryvků patří doc. Rejzkovi.

Abych nestudentům identifikaci jazyka usnadnila, rozhodla jsem se k Otčenáši jazyk připsat, abyste s ním mohli Listinu základních práv a svobod porovnávat. Dejte se do toho ;)

1) Polština
Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;  bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie; ale nas zbaw ode Złego. 

2) Běloruština
Ойча наш, каторы ёсць у небе, свяціся iмя Тваё, прыйдзi валадарства Тваё, будзь воля Твая як у небе, так i на зямлi. Хлеба нашага штодзённага дай нам сёння, і адпусцi нам правіны нашы, як i мы адпускаем вiнаватым нашым, і не ўводзь нас у спакусу, але збаў нас ад злога. Амэн

3) Bulharština
Отче наш, Който си на небесата! Да се свети Твоето име, да дойде Твоето Царство, да бъде Твоята воля, както на небето, тъй и на земята; Насъщния ни хляб дай ни днес, и прости нам дълговете ни, както и ние прощаваме на нашите длъжници, и не въведи нас в изкушение, но избави ни от лукавия.

4) Horní lužická srbština
Wótče naš, kiž sy w njebjesach. Swjeć so Twoje mjeno. Přińdź Twoje kralestwo. Stań so Twoja wola, kaž na njebju, tak na zemi. Wšědny chlěb naš daj nam dźens. Wodaj nam naše winy, jako my tež wodawamy swojim winikam. A njewjedź nas do spytowanja, ale wumóž nas wot złeho. Amen. 

5) Dolní lužická srbština
Wóśce nas, kenž sy na njebju, wuswěśone buź Twójo mě; pśiź k nam Trójo kralejstwo; Twója wóla se stań ako na njebju, tak teke na zemi. Wšedny klěb naš daj nam źinsa, a wódaj nam naše winy, ako my wódawamy swójim winikam. A njewjeź nas do spytowanja, ale wumóž nas wót togo złego, 

6) Kašubština
Òjcze nasz, jaczi jes w niebie, niech sã swiãcy Twòje miono, niech przińdze Twòje królestwò, niech mdze Twòja wòlô jakno w niebie tak téż na zemi. Chleba najégò pòwszédnégò dôj nóm dzysô i òdpùscë nóm naje winë, jak i më òdpùszcziwómë naszim winowajcóm. A nie dopùscë na nas pòkùszeniô, ale nas zbawi òde złégò. 

7) Makedonština
Оче наш, кој си на небесата, да се свети името Твое, да дојде царството Твое, да биде волјата Твоја, како на небото, така и на земјата; лебот наш насушен дај ни го денес и прости ни ги долговите наши како и ние што им ги проштеваме на нашите должници; и не нè воведувај во искушение, но избави нè од лукавиот. Амин! 

8) Ruština
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твоё; Да приидет Царствие Твоё; Да будет воля Твоя и на земле, как на небе; Хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. 

9) Srbština
Оче наш који си на небесима, да се свети име твоје; да дође царство твоје;  да буде воља твоја и на земљи као на небу. Хљеб наш насушни дај нам данас; и опрости нам дугове наше као и ми што опраштамо дужницима својим; и не уведи нас у искушење, но избави нас од злога. 

10) Chorvatština
Oče naš, koji jesi na nebesima, sveti se ime tvoje; dođi kraljevstvo tvoje, budi volja tvoja, kako na nebu tako i na zemlji. Kruh naš svagdanji daj nam danas, i otpusti nam duge naše, kako i mi otpuštamo dužnicima našim, i ne uvedi nas u napast, nego izbavi nas od zla. Amen.

11) Slovinština
Oče naš, ki si v nebesih, posvečeno bodi tvoje ime, pridi k nam tvoje kraljestvo, zgodi se tvoja volja kakor v nebesih tako na zemlji. Daj nam danes naš vsakdanji kruh in odpusti nam naše dolge, kakor tudi mi odpuščamo svojim dolžnikom, in ne vpelji nas v skušnjavo, temveč reši nas hudega. Amen.

12) Ukrajinština
Отче наш, що є на небесах! Нехай святиться Ім'я Твоє. Хай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя як на небі, так і на землі. Хліб наш насущний дай нам сьогодні. І прости нам провини наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим. Не введи нас у спокусу, але визволи нас від лукавого.

13) Rusínština
Отче наш, котрый єсь на небесах, няй святить ся твоє імя, няй прийде твоє Царьство, няй ся дїє твоя воля, як на небі, так і на земли. Хлїб наш каждоденный дай нам днесь і одпусть нам нашы довгы, так як і мы одпущаме своїм довжникам, і не приведь нас до покушіня, но ослободь нас од лукавого. Бо Твоє є Царство и сила, и слава во вікы. Амінь.

A samotná poznávačka začíná zde:

1) ?
Všichni lidé se rodí svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.

2) ?
Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i sviješću i trebaju jedno prema drugome postupati u duhu bratstva.

3) ?
Vsi ljudje se rodijo svobodni in imajo enako dostojanstvo in enake pravice. Obdarjeni so z razumom in vestjo in bi morali ravnati v duhu bratstva.

4) ?
Wšitcy čłowjekojo su wot naroda swobodni a su jenacy po dostojnosći a prawach. Woni su z rozumom a swědomjom wobdarjeni a maja mjezsobu w duchu bratrowstwa wobchadźeć.

5) ?
Ситe чoвeчки суштeствa сe рaѓaaт слoбoдни и eднaкви пo дoстoинствo и прaвa. Tиe сe oбдaрeни сo рaзум и сoвeст и трeбa дa сe oднeсувaaт eдeн кoн друг вo дуxoт нa oпштo чoвeчкaтa припaднoст.

6) ?
Bсички човешки същества се раждат свободни и равни по достойнство и права. Tе са надарени с разум и съвест и следва да се отнасят помежду си в дух на братство.

7) ?
Все люди рождаются свободными и равными в своëм достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

8) ?
Всі люди народжуються вільними і рівними у своїй гідності та правах. Вони наділені розумом та сумлінням і повинні діяти у відношенні один до одного в дусі братерства.

9) ?
Усе людзi нараджаюцца свабоднымi i роўнымi ў сваёй годнасьцi i правах. Яны надзелены розумам i сумленьнем i павiнны ставiцца адзiн да аднаго ў духу братэрства.

10) ?
Сва људска бића се рађају слободна и једнака у достојанству и правима. Она су обдарена разумом и свешћу и треба да се односе једна према другима у духу братства.

11) ?
Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.

Pro správné řešení srolujte níže.
Jo a právě teď z toho dělám zkoušku, tak mi držte palce.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

-------

Řešení: 
1) čeština, 2) chorvatšina, 3) slovinština, 4) horní lužická srbština, 5) makedonština, 6) bulharština, 7) ruština, 8) ukrajinština, 9) běloruština, 10) srbština, 11) polština

Zpět na hlavní stranu blogu

Komentáře

RE: Poznejte slovanský jazyk jarmik 21. 05. 2012 - 13:36
RE: Poznejte slovanský jazyk zmrzlinka 21. 05. 2012 - 21:46
RE: Poznejte slovanský jazyk boudicca 25. 05. 2012 - 18:12
RE: Poznejte slovanský jazyk eithne 26. 05. 2012 - 08:36
RE: Poznejte slovanský jazyk helča 27. 05. 2012 - 10:10
RE(2x): Poznejte slovanský jazyk eithne 27. 05. 2012 - 15:51
RE: Poznejte slovanský jazyk tlapka 02. 06. 2012 - 12:16
RE(2x): Poznejte slovanský jazyk eithne 02. 06. 2012 - 13:58
RE(3x): Poznejte slovanský jazyk tlapka 02. 06. 2012 - 18:10
RE(4x): Poznejte slovanský jazyk eithne 03. 06. 2012 - 11:03