Veselá příhoda z práce.
1) úvod obecný
V Česku jsme malí a s reputací komunistického diskontu pro důchodce, ale v Německu máme 1400 filiálek a frčíme hodně na bio a lokální zemědělce a jsme hrozně cool. Takže máme samozřejmě spoustu privátních značek, pod nimiž máme většinou dost kvalitní potraviny. Třeba naše jogurty (a mléčná rýže a hlavně ten 400g vanilkový puding, aaach) jsou skvělé. Nebo sýry. Máme boží semolinové těstoviny. Docela ucházející čisticí prostředky. A samozřejmě máme i několik privátek pro mražené zboží.
Když se dělá obal pro privátní značku, zpracovává ho pro nás německá agentura. Německé texty dodá německé obchodní oddělení, agentura pak nastřelí francouzský a český překlad textů a rozešle to na francouzské a české nákupní oddělení, kde jim překlady opřipomínkujeme, opravíme všechny chyby, zkontrolujeme, že české texty souhlasí s německými, a pošleme zpátky. Opravenou verzi dostaneme za týden zpátky, znovu to všechno pročtem, a pokud jsou v tom ještě nějaké zapomenuté chyby, pinkáme si to tak dlouho, dokud není výsledek dokonalý, a pak layout uvolníme.
Za české texty samozřejmě ručíme. Pokud je chyba v českých textech mražených výrobků (těstovin, mlékařiny, cereálií, drogerky, ...), padá to na moji hlavu.
2) úvod konkrétní
Snídám u počítače, kamenujte mě, jestli vám to přijde nevhodné. Pročítám blogy, zajímavé články a Facebook.
Dneska ráno kamarád olajkoval fotku cizího člověka: "Necháme si to přeložit v Google Translate, však je to zadarmo. What could possibly go wrong?" Výrobek na obrázku měl povědomou grafiku. A samozřejmě tam jde přečíst logo privátní značky, pokud víte, jaké rozhodně nechcete, aby tam bylo, třeba to vaše.
Složeni: filety z tresky pestré (65 %), pšeničná mouka, rostlinné oleje (slunečnice, znásilnění, v různém poměru), pitná voda, jedlá sul, koření, kvasnice.
(Jazykové okénko: rape = 1. řepka 2. znásilnění)
Čtyřicet sdílení, několik set lajků. A máme to na krámech. Zabijte mě někdo.
V práci se naštěstí ukázalo, že výrobek už máme několik let, takže jsem texty neschvalovala já, a navíc že jsme tuhle verzi nikdy nejenže neuvolnili, ale vůbec neviděli.
3) jak se řeší
Přes oběd vedoucí zajel výrobek koupit - tím pominula naděje, že někdo vyštrachal fotku něčeho starého, co už dávno nemáme, protože to na obalu fakt je - a já vydala interní nařízení pro filiálky, aby to okamžitě stáhly z prodeje, a pokyn HOPI, které nám mražené zboží skladuje, aby okamžitě tenhle artikl přestalo na filiálky vydávat, i kdyby si to chtěly dál objednávat. Pak jsem přeložila složení z němčiny a poslala text HOPI s objednávkou termoetiket, kterými to na skladě přelepí. Zbytek etiket rozvezou na filiálky, kde si přelepí stažené kusy, a vrátí je do prodeje.
Dál mám za úkol zjistit viníka (těžko říct, jestli německý dodavatel, nebo naše agentura), chvíli na něj křičet a pak mu přefakturovat náklady za termoetikety + práci.
Jako... fakt se tu nenudím :-D